-: Shri Ram Aarti (King of Ayodhaya) :-
|       SHRI RAAMACHANDRA KRIPAALU      BHAJU MANA HARANA BHAVABHAYA DAARUNAN NAVAKANJA-LOCHANA, KANJA-MUKHA, KARA-KANJA, PADA-KAMJAARUNAN O mind, remember Rama, the      Lord of compassion who will eradicate even the most terrible dread of life;      his eyes are like newly-blown lotuses set in his lotus-face; lotus-like are      his hands and like ruddy lotuses his feet. KANDARPA AGANITA AMITA      CHABI,  NAVANIILA-NIIRADA SUNDARAN PATA PATA MAANAHU TADITA RUCHI SUCHI NAUMI JANAKA SUTAAVARAN With utmost humility I do      obeisance to Sita’s consort, Ramachandra, whose boundless beauty excels that      of myriad of cupids (taken together). He is as winsome as the rain-laden      blue clouds. The yellow attire on his body, beautiful spotless and      sanctified, looks as charming as the flashes of lightening. BHAJU DIINABANDHU DINESHA      DANAVA-DAITYA-VANSHA-NIKANDANA RAGHUNANADANA AANANDAKANDA KOSHALACHANDA DASHRATHA NANDANAN Meditate on Rama, the delight      of the house of Raghu, root of all bliss, soothing as the moon to the      Koshalas, Dashrath’s son, compassionate to the destitute, the scion of the      solar race and the extirpator of the demons and diabolic daityas (giants). SIRA MUKUTA KUNDALA TILAKA      CHAARU UDAARU ANGA  VIBHUUSANAN AAJAANUBHUJA SHARA-CHAAPA-DHARA, SANGRAAMA-JITA-KHARA-DUSHANAM He has a (resplendent) crown      on his head, a pair of pendants in hi ears, a lovely caste-mark on his      forehead and ornaments on his lustrous body. The arms that reach the knees      are holding the bow and arrows of the conqueror of Khara and Duushana (two      of his demonic adversaries) ITI VADATI TULASIIDAASA      SHANKARA-SHESHA-MUNI-MANI-RANJANA MAMA HRIDAYA-KANJ-NIVASA KURU, KAAMAADI KHALA-DALA-GANJANA Concluding (his festal song,      the Arti), Tulsidas entreats Rama, the delight of Shiva, Serpent-King and      anchorites and slayer of the troops of Lust and the like, to make his      lotus-heart His abode. APPENDIX MANU JAAHI RAACHEU MILIHI      SO BARU SAHAJA SUNDARA SAANVARO KARUNAANIDHAANU SUJAANA SIILU SANEHA JAANATA RAAVARO YEHI BHAANTI GAURII ASIISA MUNI SIYA SAHITA HIYAN HARASHII ALIIN TULASII BHAVAANIHI PUUJI PUNI PUNI PUNI MUDITA MANA MANDIRA CHALIIN The dark-complexioned and      naturally handsome prince, on whom you have set your heart, shall be your      husband. The gracious and omniscient Lord knows your loving disposition and      your love. Sita and all her companions were overjoyed to hear this blessing      from Gauri’s lips. Worshipping Bhavaani again and again, Sita says Tulsidas,      returned to the palace, rejoicing in her heart. JAANI GAURII ANUKUULA      SIYAHIYA HARASHU NA JAAII KAHI      Finding Gauri favourably disposed towards her, Sita was more glad of heart      than words can tell. Her left side began to throb, a sure omen of good      fortune.MANJULA MANGALA MUULA BAAMA ANGA PHARKANA LAGE  |                     | 
Tidak ada komentar:
Posting Komentar